- Home Page
- Index
- Peter Olds – Over the Road
- Roger Hickin – Minding his own poetry composing business
- Te Purere: The Exodus
- James K Baxter – A Branch Torn Down
- Doc Drumheller – Hotel Theresa
- Dunstan Ward – Departures
- Leonard Lambert – Slow Fires
- Peter Olds – The Glass Guitar
- Roger Hickin – Residual Gleam
- Pat White – Night Shifts
- John Allison – A Long Road Trip Home
- James K Baxter – The Selected Poems
- Peter Olds – Out of the Jaws of Wesley
- Roger Hickin –Roderick Finlayson A Man from Another World
- Michael Harlow – Renoir's Bicycle
- David Howard – Rawaho
- Doc Drumheller – Drinking with Li Bai
- John Gibb – Surprised by Hope
- Peter Olds – Sheep Truck
- John Weir – Sparks among the Stubble
- Alexander Blok – The Twelve
- Jenny Powell – Meeting Rita
- Owen Leeming – Latitudes
- Peter Hooper – Rejoice Instead
- Doc Drumheller– Election Day of the Dead
- John Allison – Near Distance
- A Roderick Finlayson Reader
- Joaquin Pasos – A Poem Goes About on Foot
- Ruth France – No Traveller Returns
- Robert Mclean – Enduring Love
- Tony Beyer – Friday Prayers
- Dunstan Ward – At This Distance
- Friedrich Voit – Karl Wolfskehl A Poet in Exile
- R A K Mason – Uncollected Poems
- John Allison – A Place To Return To
- Dan Davin – From Cairo to Cassino
- Victoria Broome – How We Talk to Each Other
- Ruth Hanover – Other
- Peter Olds – Under the Fuchsia Tree
- Dai Weina – Loving you at the speed of a snail
- Leonard Lambert – Winter Waves
- Heather Bauchop – Remembering a Place I've Never Been
- Robert McLean – Figure & Ground
- Owen Leeming – Through your eyes
- Pat White – Watching for the wingbeat
- Michael Morrissey – Poems from Hotel Middlemore
- Dan Davin – A Field Officer's Notebook
- Rogelio Guedea – Punctuation
- Erik Kennedy – Twenty-Six Factitions
- Jenny Powell – South D Poet Lorikeet
- Karl Wolfskehl – Poetry and Exile
- Tony Beyer – Anchor Stone
- Katharina Muller – The Homeland
- Ted Jenner – The arrow that missed
- Peter Olds – Taking my jacket for a walk
- John Gibb – Waking by a river of light
- Carlos Martinez Rivas – Threnody for Joaquin Pasos
- Blanca Castellon – Water for days of thirst
- Karl Wolfskehl – Three Worlds Drei Welten
- Michael Jackson – Walking to Pencarrow
- Diana Bridge – In the supplementary garden
- Agnar Artúvertin – The Lonesome Savior
- Sophia de Mello – The Perfect Hour
- Poems by Esenin
- Nikolai Baitov – Thirty-nine rooms
- Jenny Powell –Trouble
- Peter Olds – You fit the description
- Rogelio Guedea – If only you hadn't gone
- Ernesto Cardenal – 3 Poems
- John Gallas – Pacifictions
- David Howard – The Speak House
- Frank Koenegracht – Selected Poems
- John Gibb – The thin boy and other poems
- Michael Harlow – Sweeping the courtyard
- Blanca Castellon – Cactus body
- Elizabeth Smither – Ruby Duby Du
- Karl Wolfskehl – To the Germans
- Juan Cameron – So we lost paradise
- David Howard – The incomplete poems
- Jenny Powell – Ticket Home
- Robert McLean – A Graveyard by the Sea
- Sergio Badilla Castillo – Ghosts and shadows
- Sergio Badilla Castillo – The Medusa's head
- Claudia Serea – The System
- Genrikh Sapgir – Psalms
- Floarea Tutuianu – My Dog–the Soul
- Michael Morrissey – Memory Gene Pool
- Peter Olds – Journey to the Far South
- Aleksey Porvin – Live by Fire
- J. Kates – The Old Testament
- Juan Cameron – Invocations to Pincoya in the Country of Rain
- Wayne Seyb – Broken Shadows
- John Gallas – Fucking Poets
- Tatiana Shcherbina – An Offshoot of Sense
- Mikhail Aizenberg – Level with Us
- Gary Langford – Cafe Sonnets
- Stephen Oliver – Apocrypha
- Jeffrey Paparoa Holman – Autumn Waiata
- Jean-Pierre Rosnay – Secret Wars
- Forthcoming titles and Submissions
- Out of print titles
freepost per copy – national & international
price NZ$40.00
Cold Hub Press ~ Friedrich Voit
Publication date: 16 September, 2019
Karl Wolfskehl:
A Poet in Exile
a biography by Friedrich Voit
ISBN: 978-0-473-47669-4
Softcover, 232 pp, 210 x 148mm
Karl Wolfskehl (1869–1948) came to New Zealand in 1938 as a refugee. Disturbed by the rising anti-Semitism he had left Germany for Switzerland and Italy in 1933. When Italy began to adopt anti-Jewish legislation he fled Europe for distant New Zealand which he had heard was an ‘island of racial equality’. For ten years he found asylum here and the peace to go on writing. Though almost blind, the open-minded and curious German-Jewish poet soon became engaged in the social and cultural life of the country, befriending many of the leading younger writers––R. A. K. Mason, Frank Sargeson, A. R. D. Fairburn, Denis Glover––and others not so well-known nowadays, such as Pia Richards, Phoebe Meikle, Ian Hamilton, and Ronald and Kay Holloway. Although they could not read his poetry in German, those who sought his company and read to him, introducing him to English and American literature, were impressed by his inexhaustible erudition. In New Zealand he wrote much new poetry, amongst it his best known poems To the Germans and Job or The Four Mirrors. The letters he wrote from his antipodean exile to friends dispersed around the globe are the testament of an extraordinary man and poet. As C. K. Stead has put it: ‘Wolfskehl was a true hero of those times.’
This first biography in English has been written with a particular focus on Karl Wolfskehl’s life in New Zealand. Author Friedrich Voit taught German literature and language at the University of Auckland between 1978 and 2015. His many publications on Wolfskehl include the German-language critical biography: Karl Wolfskehl, Leben und Werk im Exil (2005).
This book is the third in a trilogy of Karl Wolfskehl publications
from Cold Hub Press. Also available are:
Karl Wolfskehl: Three Worlds / Drei Welten, selected poems translated
and edited by Andrew Paul Wood and Friedrich Voit (2016)
Karl Wolfskehl: Poetry and Exile, Letters from New Zealand 1938–1948, edited and translated by Nelson Wattie (2017)

"At first Sargeson referred to Wolfskehl respectfully in his letters with academic title and surname, then after some months more familiarly as ‘the old doctor’, and only much later as Karl. Throughout their friendship he maintained a degree of awed admiration for Wolfskehl whom he nevertheless pitied at the same time. Sargeson, who felt himself as an outsider because of his homosexuality and his literary ambitions, which counted for little in New Zealand’s still somewhat colonial society, acutely sensed and understood the essence of Wolfskehl’s loneliness in his antipodean exile, a loneliness less a result of not finding enough or appropriate company, but of being cut off from the cultural and literary roots which had formed him and constituted his world. As Sargeson put it to E. P. Dawson: ‘Oh hell, I dimly perceive the values that this old man has lived for & will die for if necessary––then a great cloud of despondency comes over me. Why is the world in the state that it is? Must such values always be the prerogative of the few? I have discussed the point with the Doctor & he seems to have reached a state of serenity about it. He assures me that the bourgeoisie exists in Munich just the same as it does here, but he apparently isn’t upset about it.’ Sargeson understood that New Zealand was, and would probably remain, an uncongenial place for this German-Jewish refugee."
Read the review by Bill Direen:
https://landfallreview.com/daring-to-take-the-leap-into-clarity/