- Home Page
- Index
- Peter Olds – Over the Road
- Roger Hickin – Minding his own poetry composing business
- Te Purere: The Exodus
- James K Baxter – A Branch Torn Down
- Doc Drumheller – Hotel Theresa
- Dunstan Ward – Departures
- Leonard Lambert – Slow Fires
- Peter Olds – The Glass Guitar
- Roger Hickin – Residual Gleam
- Pat White – Night Shifts
- John Allison – A Long Road Trip Home
- James K Baxter – The Selected Poems
- Peter Olds – Out of the Jaws of Wesley
- Roger Hickin –Roderick Finlayson A Man from Another World
- Michael Harlow – Renoir's Bicycle
- David Howard – Rawaho
- Doc Drumheller – Drinking with Li Bai
- John Gibb – Surprised by Hope
- Peter Olds – Sheep Truck
- John Weir – Sparks among the Stubble
- Alexander Blok – The Twelve
- Jenny Powell – Meeting Rita
- Owen Leeming – Latitudes
- Peter Hooper – Rejoice Instead
- Doc Drumheller– Election Day of the Dead
- John Allison – Near Distance
- A Roderick Finlayson Reader
- Joaquin Pasos – A Poem Goes About on Foot
- Ruth France – No Traveller Returns
- Robert Mclean – Enduring Love
- Tony Beyer – Friday Prayers
- Dunstan Ward – At This Distance
- Friedrich Voit – Karl Wolfskehl A Poet in Exile
- R A K Mason – Uncollected Poems
- John Allison – A Place To Return To
- Dan Davin – From Cairo to Cassino
- Victoria Broome – How We Talk to Each Other
- Ruth Hanover – Other
- Peter Olds – Under the Fuchsia Tree
- Dai Weina – Loving you at the speed of a snail
- Leonard Lambert – Winter Waves
- Heather Bauchop – Remembering a Place I've Never Been
- Robert McLean – Figure & Ground
- Owen Leeming – Through your eyes
- Pat White – Watching for the wingbeat
- Michael Morrissey – Poems from Hotel Middlemore
- Dan Davin – A Field Officer's Notebook
- Rogelio Guedea – Punctuation
- Erik Kennedy – Twenty-Six Factitions
- Jenny Powell – South D Poet Lorikeet
- Karl Wolfskehl – Poetry and Exile
- Tony Beyer – Anchor Stone
- Katharina Muller – The Homeland
- Ted Jenner – The arrow that missed
- Peter Olds – Taking my jacket for a walk
- John Gibb – Waking by a river of light
- Carlos Martinez Rivas – Threnody for Joaquin Pasos
- Blanca Castellon – Water for days of thirst
- Karl Wolfskehl – Three Worlds Drei Welten
- Michael Jackson – Walking to Pencarrow
- Diana Bridge – In the supplementary garden
- Agnar Artúvertin – The Lonesome Savior
- Sophia de Mello – The Perfect Hour
- Poems by Esenin
- Nikolai Baitov – Thirty-nine rooms
- Jenny Powell –Trouble
- Peter Olds – You fit the description
- Rogelio Guedea – If only you hadn't gone
- Ernesto Cardenal – 3 Poems
- John Gallas – Pacifictions
- David Howard – The Speak House
- Frank Koenegracht – Selected Poems
- John Gibb – The thin boy and other poems
- Michael Harlow – Sweeping the courtyard
- Blanca Castellon – Cactus body
- Elizabeth Smither – Ruby Duby Du
- Karl Wolfskehl – To the Germans
- Juan Cameron – So we lost paradise
- David Howard – The incomplete poems
- Jenny Powell – Ticket Home
- Robert McLean – A Graveyard by the Sea
- Sergio Badilla Castillo – Ghosts and shadows
- Sergio Badilla Castillo – The Medusa's head
- Claudia Serea – The System
- Genrikh Sapgir – Psalms
- Floarea Tutuianu – My Dog–the Soul
- Michael Morrissey – Memory Gene Pool
- Peter Olds – Journey to the Far South
- Aleksey Porvin – Live by Fire
- J. Kates – The Old Testament
- Juan Cameron – Invocations to Pincoya in the Country of Rain
- Wayne Seyb – Broken Shadows
- John Gallas – Fucking Poets
- Tatiana Shcherbina – An Offshoot of Sense
- Mikhail Aizenberg – Level with Us
- Gary Langford – Cafe Sonnets
- Stephen Oliver – Apocrypha
- Jeffrey Paparoa Holman – Autumn Waiata
- Jean-Pierre Rosnay – Secret Wars
- Forthcoming titles and Submissions
- Out of print titles
freepost per copy – national & international
price NZ$19.95
In this chapbook of 16 occasionally abstruse yet constantly mesmerising poems by award-winning Chinese poet Dai Weina––with translations by Liang Yujing––a young woman drifts between love and lovelessness, sleep and sleeplessness. Dai Weina, who writes in an unearthly, dreamtalking style, is a representative of the new generation of Chinese poets, ‘the post-’80 poets’ (poets born in the 1980s). Dai Weina 戴潍娜 is also a short story writer, playwright, translator, editor and scholar based in Beijing, where she works for the Chinese Academy of Social Sciences. She holds an MPhil from Oxford University and a PhD from Renmin University of China. She has published four poetry collections, notably Face Shield and Soul Gymnastics. Her short story collection Ganoderma Girl was published in 2013 and her play Invasion was performed in 2016. Her books of translation include Miklos Haraszti’s The Velvet Prison. She edits Light-Year, a poetry translation magazine. Her poems have been translated into English, German and Korean.
Liang Yujing grew up in China and is currently a PhD candidate at Victoria University of Wellington. He is the Chinese translator of Best New Zealand Poems 2014 (Wai-te-ata Press) and the English translator of Zero Distance: New Poetry from China (Tinfish Press).
A feminist lyrical poet who squirts her ink of thoughts like a cuttlefish? A myth teller? A mischievous elf! ––Denis Mair
[Dai Weina] lives in two worlds simultaneously—
this world and another imaginary world. Due to the existence of the latter, her ‘this world’ is very different from ours. —Xi Chuan
Cold Hub Press ~ Dai Weina
Loving you at the speed of a snail
travelling around the world
Giving my mind a stir as if turning the clock’s hands,
I lie in the woods, recalling my past lives.
The moss is a walking centipede spirit.
The earth’s white belly catches its green little shoes.
Don’t be startled.
Every night the starry sky flees too fast.
A giant kiss covers me
before my love has the chance to unfold.
I begrudge exhausting my love for the world at one go.
Like a baby’s, the taste in my mouth hasn’t fully developed.
That will take longer than a long time.
I love you at the speed of a snail travelling around the world
between two of my lives.
translation © Liang Yujing 2018
Publication date: December 1, 2018
Loving you at the speed of a snail
travelling around the world
Dai Weina
with translations from the Chinese
by Liang Yujing
ISBN: 978-0-473-46241-3
Softcover chapbook, 52 pp, 210 x 148mm

